Джудит сверкнула глазами.
— Не совсем бесплатно. Я буду отрабатывать свой билет, присматривая за вашим внуком, мадам Бирар, и во время полета, и в Америке.
— Возможно, и так, моя дорогая. Но вам предстоит работать на уединенной ферме, где будете только вы, мой сын и мой внук. Джудит, надеюсь, вы понимаете, что для моего сына вы просто служащая? Временная служащая. На те несколько месяцев, что он будет в Америке.
Джудит гневно взглянула на собеседницу.
— Прекрасно понимаю и надеюсь, что ваш сын тоже это понимает.
Карие глаза Мари Бирар сузились, в них промелькнуло удивление.
— Я хочу сказать, милочка, что у вас не должно быть сомнений на этот счет. Мой сын никогда не скомпрометирует няню своего ребенка, как это сделал ваш предыдущий хозяин. Он не станет с вами флиртовать, но и более серьезных намерений у него не возникнет.
— Это весьма обнадеживает, — по-прежнему ледяным тоном проговорила Джудит. — А чтобы успокоить вас, мадам Бирар, позвольте мне рассказать о себе. Я недавно расторгла помолвку из-за неверности своего жениха. Жениха-француза. И у меня нет никакого желания снова в кого-то влюбляться, тем более во француза.
Выражение лица Мари Бирар не изменилось, но она одобрительно кивнула.
— Рада, что вы так думаете, Джудит. Значит, вас не постигнет разочарование. После смерти жены Анри просто не способен полюбить или сильно привязаться к кому-нибудь. Женщины в его жизни появляются и исчезают, среди них есть и такие, кого я с удовольствием назвала бы своей невесткой, моему внуку нужна мать. — Она вздохнула, прежде чем продолжить. — Но ни одна из них не может сравниться с Бланш. Думаю, Анри будет любить ее до конца своих дней. Так что берегитесь, моя дорогая, не стоит в него влюбляться. — Мари Бирар жестом остановила собравшуюся что-то сказать Джудит. — Наше будущее нам неведомо. То, что в данный момент кажется иллюзорным, может оказаться вполне реальным. Неважно, что вы сейчас думаете о мужчинах и французах в особенности. — Ее глаза потеплели. — Мой обаятельный и богатый сын — потрясающая партия для любой молодой женщины. Возможно, во время вашего совместного затворничества на ферме вы увлечетесь им против собственной воли. Но помните, милочка, он однолюб, и его сердце умерло вместе с Бланш. Любовь к жене заполняет всю его душу, в ней почти не осталось места даже для сына. Мне больно это видеть. Анри никогда не полюбит вас, так что не рассчитывайте на большее, чем он вам уже предложил. — Она развела руками. — Не обижайтесь, я просто хотела вас предупредить.
Джудит поставила кружку на прикроватную тумбочку и поднялась.
— Вы всегда так откровенны с нянями? — спросила она с любопытством.
Мари Бирар поняла намек и, улыбнувшись, тоже встала.
— Возможно, не так откровенна, как с вами, но мой сын еще никогда не привозил молодую незамужнюю няню из-за границы. И еще никогда не предлагал работу незнакомой женщине, не имеющей рекомендаций. Пожалуйста, не обижайтесь, — быстро сказала она, — я ничего не имею против вас, особенно сейчас, после нашего разговора. Я и в самом деле надеюсь, что когда-нибудь вы измените свою точку зрения на любовь. Одна неудача…
— Две, — поправила Джудит. — К сожалению, моя сестра вышла замуж за мерзавца, наполовину француза, между прочим, и сейчас чудовищно несчастна.
— Очень жаль. Может быть, в будущем вам лучше избегать французов? — криво улыбнулась мадам Бирар. — Надеюсь, какому-нибудь вашему достойному соотечественнику удастся изменить ваше отношение к мужчинам.
— Возможно, вы и правы, мадам. — Джудит чуть заметно улыбнулась. — Мне лучше избегать французов. А что касается моего достойного соотечественника, не исключено, вы и тут окажетесь правы, но я, честно говоря, сомневаюсь.
Джудит проводила мадам Бирар до двери. У порога мать Анри обернулась и взяла Джудит за руку.
— Думаю, вы будете замечательной няней моему внуку. У вас есть все те качества, которые мой сын и я хотели бы видеть в няне: вы разумная, практичная, надежная и заботливая молодая женщина. Я уже заметила, вы умеете ладить с детьми, Джудит.
— Благодарю вас, мадам Бирар. — Джудит старалась говорить как можно мягче. Она, видите ли, подходит на роль няни, а для большего… Что ж, и на этом спасибо.
— Спокойной ночи, дорогая. — Мари Бирар доброжелательно улыбнулась. — Наверное, при других обстоятельствах мы могли бы стать почти подругами.
«При других обстоятельствах… подругами»… Закрывая дверь, Джудит скрежетала зубами от душившей ее ярости.
Длительный перелет в Америку с двухлетним шалуном был бы чистым кошмаром, если бы Анри периодически не сменял Джудит на посту няни. И, кроме того, у них были очень удобные места в первом классе, так что даже удалось заставить Джерри поспать.
— Надеюсь, три дня, которые вы проведете с сестрой, пойдут ей на пользу, — сказал Анри, когда они вместе с другими пассажирами покидали самолет. — Я остановлюсь у Фрэнка Далона, который ведет мои дела в Кливленде. Его жена присмотрит за Джерри. Если вам потребуется связаться со мной, вот телефон Фрэнка. — И он вложил ей в руку листок бумаги. — Но, думаю, я сам позвоню вам.
— Спасибо. — Джудит была очень благодарна Анри за то, что он дал ей возможность повидаться с Кэт.
Как босс Анри Бирар пока безупречен, почти с удивлением подумала Джудит. Он сохраняет дистанцию, обращаясь с ней как с надежной служащей — не более.
В аэропорту их встречал Фрэнк Далон, приятный мужчина лет тридцати пяти. Он отвез их в город на своей машине и высадил Джудит в фешенебельном районе у дома Кэт.